Жили-были бедная вдова и её единственный сын Джек. У них был маленький домик и одна корова по имени Молочная Беляночка. Но настали трудные времена, и в один день корова перестала давать молоко. 'У нас ничего не осталось поесть,' сказала мама Джека со слезами на глазах. 'Ты должен отвести Молочную Беляночку на рынок и продать её.' Джек храбро кивнул. Он любил эту старую корову, но ещё больше любил свою маму.
По дороге на рынок Джек встретил странного старика в длинном плаще и с блестящими глазами. 'Доброе утро, молодой Джек!' сказал старик. 'Куда ты ведёшь эту прекрасную корову?' Когда Джек объяснил, старик таинственно улыбнулся. 'Я дам тебе кое-что лучше золота - вот эти пять волшебных бобов!' Джек посмотрел на разноцветные бобы, сверкающие в руке старика. Что-то подсказало ему, что они действительно волшебные, и он совершил обмен.
'БОБЫ?' воскликнула мама Джека, когда увидела, что он принёс домой. 'Ты обменял нашу единственную корову на горсть бобов?' Она была так расстроена, что выбросила бобы в окно в сад. Джек лёг спать без ужина, чувствуя себя очень виноватым. Но той ночью, пока все спали, в саду происходило что-то волшебное...
Когда Джек проснулся на следующее утро, его комната была тёмной и зелёной. Он подбежал к окну и замер! За ночь вырос огромный бобовый стебель - такой высокий, что его верхушка исчезала в облаках! Толстый зелёный стебель был покрыт огромными листьями, словно лестница в небо. Сердце Джека забилось от волнения. Не раздумывая, он начал взбираться.
Джек карабкался и карабкался, выше птиц, выше облаков, пока наконец не достиг странной земли в небе. Перед ним стоял огромный замок из серого камня, больше всего, что Джек когда-либо видел. У двери сидела гигантская женщина, высокая как дерево! 'Пожалуйста, мадам,' вежливо сказал Джек, 'я очень голоден. Не могли бы вы дать мне немного завтрака?' Жена гиганта посмотрела на него добродушно. 'Ты бедняжка! Заходи скорее, пока мой муж не вернулся!'
Жена гиганта только что дала Джеку хлеба и молока, как вдруг - БУМ! БУМ! БУМ! Весь замок задрожал от громовых шагов. 'Быстрее! Прячься в печь!' прошептала жена. Джек прыгнул внутрь, как только дверь с треском распахнулась. Вошёл самый огромный человек, которого Джек когда-либо видел - ГИГАНТ! 'ФИ-ФА-ФО-ФАМ!' он заревел. 'Я ЧУЮ ЗАПАХ АНГЛИЧАНИНА! ЖИВОЙ ОН ИЛИ МЁРТВЫЙ, Я ЕГО КОСТИ НА ХЛЕБ ИЗМОЛОЧУ!'
'Глупости, дорогой,' спокойно сказала жена гиганта. 'Ты просто чувствуешь запах мальчика, которого я приготовила тебе на завтрак вчера.' Гигант сел и съел огромный обед, затем позвал свою курицу. К удивлению Джека, когда гигант сказал 'Неси!', курица снесла золотое яйцо! Когда гигант заснул с громким храпом, Джек тихонько вылез, схватил волшебную курицу и побежал так быстро, как только мог, к бобовому стеблю.
Джек вернулся домой героем! Волшебная курица несла золотое яйцо каждый день, и Джек с мамой больше не были бедными. Но Джек не мог перестать думать о замке гиганта. Однажды он снова взобрался на бобовый стебель. На этот раз у гиганта были мешки, полные золотых монет! Джек подождал, пока гигант заснул, затем тихонько взял один мешок и сбежал. Его мать умоляла его никогда не возвращаться, но Джека тянуло к ещё одному сокровищу...
В свой третий визит Джек обнаружил самое чудесное сокровище гиганта - волшебную золотую арфу, которая играла самую красивую музыку сама по себе! Но когда Джек схватил арфу, она закричала 'ХОЗЯИН! ХОЗЯИН!' Гигант проснулся с ужасным рёвом и погнался за Джеком к бобовому стеблю! Джек спускался быстрее, чем когда-либо, с разгневанным гигантом прямо за ним, трясущим весь бобовый стебель!
Как только ноги Джека коснулись земли, он закричал 'МАМА! ПРИНЕСИ ТОПОР!' Джек замахнулся топором изо всех сил - ХЛОП! ХЛОП! ХЛОП! Бобовый стебель начал падать, и гигант рухнул с оглушительным ГРОХОТОМ, который потряс всю округу! И так Джек и его мама жили долго и счастливо, с волшебной курицей, золотой арфой и сокровищами, которых хватило на всю их жизнь. И это история о Джеке и бобовом стебле!
